Isaiah 23:3
Clementine_Vulgate(i)
3 In aquis multis semen Nili; messis fluminis fruges ejus: et facta est negotiatio gentium.
DouayRheims(i)
3 The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations.
KJV_Cambridge(i)
3 And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
Brenton_Greek(i)
3 ἐν ὕδατι πολλῷ, σπέρμα μεταβόλων; ὡς ἀμητοῦ εἰσφερομένου, οἱ μετάβολοι τῶν ἐθνῶν.
JuliaSmith(i)
3 On many waters the seed of Sihor, the harvest of the river her produce; and she shall be the emporium of nations.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.
Luther1545(i)
3 Und was für Früchte am Sihor und Getreide am Wasser wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warest der Heiden Markt worden.
Luther1912(i)
3 und was von Früchten am Sihor und Getreide am Nil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warst der Heiden Markt geworden.
ReinaValera(i)
3 Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fué también feria de gentes.
ItalianRiveduta(i)
3 Attraverso le grandi acque, i grani del Nilo, la mèsse del fiume, eran la sua entrata; ell’era il mercato delle nazioni.
Lithuanian(i)
3 Per plačius vandenis atgabendavo Sichoro grūdus, derlių nuo upės, ir jūs buvote tautų prekyvietė.
Portuguese(i)
3 Por sobre grandes águas foi-lhe trazida a sua provisão, a semente de Sior, a ceifa do Nilo; e ela se tornou a feira das nações.